В средневековой турецкой прозе появился ряд произведений, созданных на основе героического эпоса – сказаний, богословских трактатов, толкований Корана (тесфири), докладов, записок послов, житийной, историографической литературы (inset). Insa означает «построение», «сооружение», «строительство», т.е. сочинение, изложение.
Большой популярностью пользовались переводные, преимущественно персидские книги. Интересна «Царственная книга» (Humayunname) Али Челеби Вейси, написанная в XVI в. на турецком языке. Она представляет серию рассказов, притч, басен о животных.
Прозу турки не считали искусством и нередко в прозаические произведения вводили стихи. Но это не означает, что проза не была изучена. Одним из первых обратил внимание на стилевые особенности турецкой прозы Мехмед Фуад Кёпрюлю. Он разделил прозу натри основных направления.
1. Чистая проза (sade nesir) на основе разговорного народного языка, тесно связанная с османской историей – преданиями мусульманской истории, народными сказаниями, мистическими и религиозно-эпическими сочинениями.
2. Произведения, написанные под большим влиянием арабской и персидской литературы, включавшие их большой лексический фонд и грамматические правила. Развивалось это течение сообразно эстетическим вкусам высшей образованной прослойки и было далеко от народного турецкого языка. Классический пример этого направления турецкой литературы – творчество Вейси и Нергиси. А такие прозаики, как Печеви, Кятиб Челеби, Эвлия Челеби, создавали так называемую среднюю прозу (orta nesir). Её язык далек от народного, но они используют средства изящной словесности только с целью раскрытия содержания своих произведений.
3. Синкретическая османо-турецкая проза. Широкие народные массы были бесконечно далеки от литературы, предназначенной для верхов империи. Но в устном народном творчестве сохранились и развивались старые турецкие традиции. Устное народное творчество многообразно по форме и содержанию. Это исторические былины (дестаны), песни, сказки, пословицы, загадки, анекдоты, поговорки. Они рассказывались и распевались меддахами и ашиками, которые бродили по всей стране, встречая повсюду, даже в высшей среде, теплый прием. К крупным народным эпическим произведениям, широко известным среди турок, относится «Приключение бойца за веру Сейида Баттала» («Сирэт-и Сейид Баттал Гази»). В этой эпопее отражена борьба между турками и Византийской империей, прославляется сила и храбрость ее героя Сейида Баттала. Большую популярность имела и другая старинная былина на ту же тему – «Описание подвигов за веру Султана Сары Салтыка воителя» («Менакыб-и газават-и Султан Сары Салтык Гази»), которая по времени относится к периоду покорения турками Балканского полуострова. Из сказок большую популярность в народе сохранили так называемые «Сказки сорока визирей» («Кырк везирлерин хикяйелери»), восходящие к индийскому первоисточнику (112 сказок). Широко известны на Ближнем Востоке и в европейских странах дожившие до наших дней анекдоты про Ходжу Насреддина. Предположительно он жил в конце XIV-начале XV в., но анекдоты из его жизни сложены в народе в разное время. В них в своеобразной остроумной форме высмеиваются людские пороки; немало анекдотов направлено против сильных мира сего.
4. Отдельным направлением прозы Мехмед Фуан считал сказку востока про 1001 ночь. По словам Фуана, эта сказка как настоящий “корабль сказки востока, плывёт по волнам современности, услаждая слух слушателя”. Впрочем, помимо сказки 1001 ночи Фуан имел ввиду и другие сказки народов востока – персидские, арабские и даже индийские повествования. Сказка востока по Фуану – одно из главных направлений устного народного творчества. Многие народы использовали восточные сказки не только в устной традиции, но и в качестве настоящих представлений, театральных постановок. Текст восточных сказок, как правило, содержал бытоописания народов, борьбу с неурожаями, прославлял военные успехи монархов. Скачать бесплатно восточные сказки, пришедшиеся по душе, можно в любом публичном поисковике – на них не распространяется авторское право ввиду того, что восточные сказки считаются народным достоянием.
Например, предание о первой встрече Ходжы Насреддина с Тимуром:
«Говорят, Тимур позвал Насреддина к себе во дворец. Тот пришел и увидел, что комната полна народа. Все сидели кругом на полу. Только Тимур сидел на высоченной тахте. Ходжа тотчас поклонился и сказал:
– Здравствуй, боже!
– Я не бог, – ответил Тимур. – Я…
Ходжа не дал ему договорить:
– Я готов за тебя жизнь отдать, святой Азраил (Азраил -ангел смерти)!
– Что ты говоришь! – сказал Тимур. – Какой из меня Азраил?
– Я не понимаю, – ответил Насреддин, -раз ты не бог и не ангел, то слезай и садись, как человек, рядом со всеми этими людьми. Почему же ты залез так высоко, на самое небо?
Пропавшая корова
Однажды у Насреддина пропала корова. Бедняга ходил по улицам и во всю глотку скороговоркой повторял одно и то же:
– Кому бы моя корова ни встретилась, лишь бы не кади! Кому бы моя корова ни встретилась, лишь бы не кади!
– Ай, Ходжа, – спросили его, – почему ты так боишься кади? Что же будет, если твою корову встретит именно он?
– Вы – невежды! – ответил Насреддин. – Вы ничего не знаете, а я хорошо знаком со сводом законов. Если корова попадется кади, он по всем законам съест ее. А если я стану
возражать, он вдобавок еще оштрафует меня.
Кусочек теста
Когда-то Ходжа пошел в гости к одному удивительному скряге. Прежде всего, в этом доме Ходжу напоили до отказа чаем. Потом расстелили перед ним скатерть и принесли суп с ушками. Насреддин заметил, что тарелка полна воды, и в ней плавают два-три кусочка теста.
Ходжа не удержался, встал и начал раздеваться.
Хозяин спросил:
– Ходжа, что ты делаешь?
– Погляди, где у тебя банный фартук и принеси мне.
– Зачем тебе банный фартук? – спросил хозяин.
– А я обвяжусь им и полезу в тарелку: может быть, с помощью аллаха мне в руку попадется кусочек теста».
- Турецкая баклава: искусство приготовления восточной сладости.
- Традиционная турецкая музыка и народный турецкий театр.
- Становление турецкого языка.
- Раскрываем тайны и величие Восточной Римской империи: путешествие в исторический край Турции.
- Историческое путешествие в Турцию: величие Восточной Римской империи во всей красе.
- Золотой век турецкой художественной литературы.