Поэзия XIX в. Что касается собственно поэзии, то здесь в первые годы Танзимата нельзя не заметить разительных перемен, как и в прозе. Никто из «новых османов», занимавшихся литературой, не являлся только поэтом. Все они в первую очередь были прозаиками, а поэзии уделяли лишь незначительную часть своего времени. Поэтому авторы, создававшие стихи, и не пытались внести что-либо новое в форму. Новым и оригинальным было только содержание, подчиненное определенной цели пропаганде передовых для того времени идей.
Обычно новую турецкую литературу начинают с изучения творчества Ибрагима Шинаси – первого просветителя и публициста, основателя турецкой драматургии. И. Шинаси попытался внести некоторые изменения и в поэзию. Поэтическая деятельность И. Шинаси имела два аспекта: он выступил как одописец, и как баснописец.
Его касыды и газели созданы в старой классической манере. Особых художественных достоинств в них нет. В некоторых касыдах он воспевает своего покровителя, министра иностранных дел Мустафу Решид-пашу, деятельностью которого искренне восхищался, считая его человеком самых передовых взглядов. В этих стихах еще преобладает арабо-персидская лексика.
Басни И. Шинаси представляют исключительно большой интерес. Значение их не только в том, что они явились первыми баснями европейского образца в турецкой литературе. Главное – подражая Лафонтену, И. Шинаси ввел в свои басни живой разговорный язык. Наиболее интересными из них являются «Волк и ягненок», «Орленок и ворона», «Пчела и комар». При этом И. Шинаси не копировал слепо сюжеты французского баснописца, а делал вольные переложения, окрашивая их в турецкий колорит, снабжая дидактическими рассуждениями.
И. Шинаси много и упорно работал над упрощением и отуречиванием языка поэтического произведения. Он создал несколько коротких стихотворений, состоящих исключительно из турецких слов, пытаясь, таким образом, доказать, что можно выразить глубокие мысли и прекрасные лирические чувства, оперируя лишь турецкими словами. Правда, эти образцы еще очень неумелы, но для своего времени они были новым явлением. Вокруг них разгорались споры, шли бурные обсуждения.
И. Шинаси показывал, что поэтические образы и обороты персидской лирики можно передать, используя только турецкую лирику
"Мое сердце полюбило несравненную красавицу, мое сердце ревнует ее к моим же глазам, разве не сжимается моя грудь, когда на любимую прищуриваются озорные глаза? Меня волнуют сладостные речи её уст."
И. Шинаси сыграл видную роль в турецкой поэзии. Он показал, по какому пути должно следовать ее развитие. Его стихи, насыщенные народной лексикой, выявили для турецких поэтов тот источник, из которого они должны питать свое творчество.
Читайте далее: